‘Profesor Lazhar’, aprendiendo a ser alumno

Tras su exitoso estreno en cines, llega, de mano de A Contracorriente, la edición en alta definición de una de las nominadas al Oscar a la mejor película en lengua extranjera del año pasado. Profesor Lazhar, de Philippe Falardeau es una historia sobre la educación, sobre la inmigración, sobre la comunicación, sobre la infancia. Una fábula que viene acompañada en su edición en alta definición por diversos contenidos extras que ayudan a encontrar el significado de la película y que descubren cómo era el texto original en el que se basa.

La edición de Profesor Lazhar se presenta en su idioma original, así como doblada al castellano y al catalán, los tres audios con calidad DTS-HD. Además, incluye pista de subtítulos en castellano y catalán.

Respecto a los contenidos extra, incluye en primer lugar el tráiler promocional, doblado al castellano, de 2:20. El primer contenido propiamente adicional a la película es De la escena a la pantalla, una pieza de 32 minutos protagonizada por Philippe Falardeau y Evelyne de la Cheneliere, director y autora original de la obra en la que se basa Profesor Lazhar, respectivamente. En un tono cómplice y desenfadado además de un recorrido por las localizaciones originales de la película e imágenes de archivo de la obra de teatro, hacen esta charla cara a cara entre autora y adaptador una interesante muestra de contrastes de dos artes complementarias aunque muy distintas.

El director expone sus decisiones e ideas sobre la historia, así como la autora expresa sus inquietudes a la hora de la adaptación. Así, se inicia un interesantísimo debate sobre como abordar las diferentes escenas con actores adultos, con niños, como enfrentar puntos de vista e incluso hay un pasaje en el que se vislumbra una clara postura contraria a la adaptación cinematográfica frente a la obra original que, como toda historia, acaba con un feliz desenlace al final, en el que ante un cambio de la película frente a la obra original, la autora se muestra más orgullosa de la adaptación que del original.

Los extras continúan con En clase con Philippe Falardeau, un video producido originalmente por A Contracorriente Films en el que el director de la película, durante su visita a España, responde a algunas preguntas realizadas por el equipo de la propia distribuidora. Sobretodo, se habla del proceso creativo de la película, de los diferentes significados que puede abordar una película dependiendo de su fase de producción, de la educación, la inkigración y la comunicación como temas principales, de los niños y de como se ha recibido la películaen otros países. Breve, aunque muy interesante.

La tercera pieza de vídeo es la audición de los niños protagonistas de la película, en la que, como destaca el director en la primera pieza de los contenidos extras, encontramos un germen e trabajo muy satisfactorio, y que podemos comparar con el trabajo final en la película.